(ひけ)

ひけし
noun
firefighter (historical); damage control
1. firefighter (historical)
A firefighter in the Edo period. These were organized groups of townspeople or samurai tasked with fighting fires in the cities.
江戸(えど)火消(ひけ)しは勇敢(ゆうかん)だった。
The Edo-era firefighters were brave.
町火消(まちびけ)しは江戸(えど)庶民(しょみん)人気(にんき)があった。
The town firefighters were popular among the common people of Edo.
木造(もくぞう)建築(けんちく)密集(みっしゅう)していた江戸(えど)では、火消(ひけ)しの役割(やくわり)非常(ひじょう)重要(じゅうよう)だった。
In Edo, where wooden buildings were densely packed, the role of firefighters was extremely important.
2. damage control, putting out fires (figurative)
The act of containing or suppressing a problem, scandal, or crisis before it spreads. Used figuratively in modern contexts, especially in business and politics.
不祥事(ふしょうじ)火消(ひけ)しに()われる。
To be busy with damage control over a scandal.
広報部(こうほうぶ)火消(ひけ)しに(まわ)った。
The public relations department went into damage control mode.
SNSでの炎上(えんじょう)()けて、会社(かいしゃ)(いそ)いで火消(ひけ)しに()()した。
In response to the online backlash, the company quickly launched into damage control.

HISTORY:
In the Edo period, organized firefighting groups called 火消(ひけ)し protected the city from frequent fires. They were divided into 町火消(まちびけ)し (townspeople firefighters) and 大名火消(だいみょうびけ)し (domain lord firefighters). Edo-era 火消(ひけ)し are iconic figures in Japanese popular culture, often depicted with distinctive outfits and matoi (fire brigade standards).

MODERN USAGE:
In modern Japanese, the figurative sense (damage control) is very common, especially in business and political contexts. The expression 火消(ひけ)しに(まわ)る (to go around putting out fires / doing damage control) is particularly frequent.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 火消(ひけ)しに(まわ)る: to engage in damage control
  • 火消(ひけ)しに()われる: to be busy putting out fires
  • 火消(ひけ)(やく): the person doing damage control