(きふる)

きふるす
verb (godan)
to wear out (clothing)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present着古(きふる)着古(きふる)さない
Present polite着古(きふる)します着古(きふる)しません
Past着古(きふる)した着古(きふる)さなかった
Past polite着古(きふる)しました着古(きふる)しませんでした
て form着古(きふる)して着古(きふる)さなくて
ている present着古(きふる)している着古(きふる)していない
ている polite着古(きふる)しています着古(きふる)していません
ている past着古(きふる)していた着古(きふる)していなかった
ている past polite着古(きふる)していました着古(きふる)していませんでした
Conditional ば着古(きふる)せば着古(きふる)さなければ
Conditional たら着古(きふる)したら着古(きふる)さなかったら
Volitional着古(きふる)そう
Volitional polite着古(きふる)しましょう
Potential着古(きふる)せる着古(きふる)せない
Passive着古(きふる)される着古(きふる)されない
Causative着古(きふる)させる着古(きふる)させない
Imperative着古(きふる)着古(きふる)すな
1. to wear out (clothing), to wear until shabby
To wear a piece of clothing so much over time that it becomes old, faded, or worn out. A compound of ()る (to wear) and (ふる)す (to make old through use).
着古(きふる)したシャツを()てた。
I threw away a worn-out shirt.
着古(きふる)したジーンズが一番(いちばん)(らく)だ。
Worn-in jeans are the most comfortable.
セーターを着古(きふる)して毛玉(けだま)だらけになったが、愛着(あいちゃく)があって手放(てばな)せない。
The sweater is worn out and covered in pilling, but I'm too attached to it to let it go.

USAGE:
Most commonly used in the past participle form 着古(きふる)した as an adjective modifying clothing. Can have either a negative connotation (shabby, ready to throw out) or a positive one (well-loved, comfortable through years of use).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 着古(きふる)したシャツ: a worn-out shirt
  • 着古(きふる)したコート: a well-worn coat
  • 着古(きふる)した(ふく): worn-out clothes
  • 着古(きふる)してよれよれ: worn out and limp