目礼
もくれい
noun / suru verb
silent bow, greeting with the eyes
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 目礼する | 目礼しない |
| Present polite | 目礼します | 目礼しません |
| Past | 目礼した | 目礼しなかった |
| Past polite | 目礼しました | 目礼しませんでした |
| て form | 目礼して | 目礼しなくて |
| ている present | 目礼している | 目礼していない |
| ている polite | 目礼しています | 目礼していません |
| ている past | 目礼していた | 目礼していなかった |
| ている past polite | 目礼していました | 目礼していませんでした |
| Conditional ば | 目礼すれば | 目礼しなければ |
| Conditional たら | 目礼したら | 目礼しなかったら |
| Volitional | 目礼しよう | — |
| Volitional polite | 目礼しましょう | — |
| Potential | 目礼できる | 目礼できない |
| Passive | 目礼される | 目礼されない |
| Causative | 目礼させる | 目礼させない |
| Imperative | 目礼しろ | 目礼するな |
1.
silent bow, nod of acknowledgment, greeting with the eyes
A wordless greeting made by briefly lowering one's gaze or giving a slight nod to acknowledge someone, rather than speaking or bowing deeply. A subtle and restrained form of greeting.
すれ違うときに目礼した。
I gave a silent nod as we passed each other.
会議中だったので、彼は目礼だけで席についた。
Since the meeting was in progress, he just gave a silent nod and took his seat.
上司と廊下で目が合い、お互いに目礼を交わした。
I made eye contact with my boss in the hallway, and we exchanged a silent nod.
USAGE:
A compound of 目 (eye) and 礼 (bow, greeting). Used when a full verbal greeting or deep bow would be inappropriate — for example, during a meeting, in a quiet space, or when passing someone in a hallway. A refined and understated form of acknowledgment.
COMMON COLLOCATIONS:
- 目礼する: to give a silent nod
- 目礼を交わす: to exchange silent nods
- 軽く目礼する: to give a slight nod of acknowledgment