突破
とっぱ
noun / suru verb
breakthrough, breaking through
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 突破する | 突破しない |
| Present polite | 突破します | 突破しません |
| Past | 突破した | 突破しなかった |
| Past polite | 突破しました | 突破しませんでした |
| て form | 突破して | 突破しなくて |
| ている present | 突破している | 突破していない |
| ている polite | 突破しています | 突破していません |
| ている past | 突破していた | 突破していなかった |
| ている past polite | 突破していました | 突破していませんでした |
| Conditional ば | 突破すれば | 突破しなければ |
| Conditional たら | 突破したら | 突破しなかったら |
| Volitional | 突破しよう | — |
| Volitional polite | 突破しましょう | — |
| Potential | 突破できる | 突破できない |
| Passive | 突破される | 突破されない |
| Causative | 突破させる | 突破させない |
| Imperative | 突破しろ | 突破するな |
1.
breaking through, penetrating
Physically breaking through a barrier, defense line, or obstacle by force.
敵の防衛線を突破した。
They broke through the enemy's defense line.
困難を突破して前に進む。
To break through difficulties and move forward.
台風が暴風域を突破して上陸した。
The typhoon broke through the storm zone and made landfall.
2.
surpassing, exceeding (a number or limit)
Exceeding a numerical milestone or limit. The figurative sense is extremely common in news and statistics.
来場者数が百万人を突破した。
The number of visitors exceeded one million.
売上が過去最高を突破した。
Sales surpassed the all-time record.
チャンネル登録者数がついに十万人を突破し、記念配信を行った。
The channel subscriber count finally exceeded 100,000, and a commemorative livestream was held.
USAGE:
Sense 2 (surpassing a number) is very common in news reports and statistics. The pattern is ~を突破する, where the object is the number or limit being exceeded.
COMMON COLLOCATIONS:
- 壁を突破する: to break through a wall/barrier
- 百万を突破: to surpass one million
- 記録を突破する: to break a record
- 現状突破: breaking through the status quo