(はなふぶき)

はなふぶき
noun
flurry of falling petals
1. flurry of falling petals, shower of blossoms
A poetic term for cherry blossom petals scattering in the wind like a snowstorm. One of the most evocative images of spring in Japanese culture, symbolizing both the peak beauty and the transience of the cherry blossom season.
花吹雪(はなふぶき)()っていた。
Cherry blossom petals were swirling like a blizzard.
(かぜ)()くと花吹雪(はなふぶき)公園(こうえん)(つつ)んだ。
When the wind blew, a shower of petals enveloped the park.
川面(かわも)花吹雪(はなふぶき)()(そそ)ぎ、水面(すいめん)がピンクに()まった。
A blizzard of petals rained down on the river surface, dyeing the water pink.

USAGE:
A compound of (はな) (flower, especially cherry blossom) and 吹雪(ふぶき) (blizzard/snowstorm). The metaphor compares the dense scattering of cherry petals to a snowstorm. This is specifically a spring image — it refers to the moment when cherry trees shed their petals en masse.

花吹雪(はなふぶき) is a seasonal word (季語(きご)) for late spring in haiku. It evokes both beauty and the Japanese aesthetic of (はかな)さ (transience).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 花吹雪(はなふぶき)()う: petals dance like a blizzard
  • 花吹雪(はなふぶき)()る: petals fall like snow
  • (さくら)花吹雪(はなふぶき): cherry blossom blizzard