(はなみち)

はなみち
noun
runway (kabuki stage); glorious exit
1. hanamichi; kabuki stage runway
A raised walkway extending through the audience in a kabuki theater, used for dramatic entrances and exits of actors.
役者(やくしゃ)花道(はなみち)から登場(とうじょう)した。
The actor appeared from the hanamichi runway.
歌舞伎(かぶき)花道(はなみち)客席(きゃくせき)(なか)(とお)っている。
The hanamichi in kabuki runs through the middle of the audience seating.
花道(はなみち)での見得(みえ)歌舞伎(かぶき)()どころの(ひと)つだ。
The dramatic poses on the hanamichi are one of the highlights of kabuki.
2. glorious exit; last hurrah
A grand or honorable departure, especially a final moment of glory before retirement or stepping down. Used figuratively based on the kabuki sense.
引退(いんたい)試合(しあい)花道(はなみち)(かざ)った。
He adorned his final stage with a retirement match.
監督(かんとく)として最後(さいご)大会(たいかい)優勝(ゆうしょう)し、見事(みごと)花道(はなみち)となった。
He won the championship in his final tournament as coach, making for a splendid farewell.
長年(ながねん)会社(かいしゃ)貢献(こうけん)してきた彼女(かのじょ)にふさわしい花道(はなみち)用意(ようい)したい。
I want to prepare a fitting send-off for her, who has contributed to the company for many years.

Literally "flower path." In kabuki theater, the 花道(はなみち) is a raised platform extending from the stage through the audience, allowing actors to make dramatic entrances and exits close to the spectators.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 花道(はなみち)(かざ)る (adorn one's final stage; make a glorious exit)
  • 花道(はなみち)から登場(とうじょう)する (appear from the hanamichi)
  • 花道(はなみち)用意(ようい)する (prepare a grand send-off)

The figurative sense of a "glorious exit" is very common in sports and business. The set phrase 花道(はなみち)(かざ)る means to crown one's career with a final achievement before retiring.