()()りる

まいおりる
verb-ichidan
to swoop down; to descend gracefully
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()()りる()()りない
Present polite()()ります()()りません
Past()()りた()()りなかった
Past polite()()りました()()りませんでした
て form()()りて()()りなくて
ている present()()りている()()りていない
ている polite()()りています()()りていません
ている past()()りていた()()りていなかった
ている past polite()()りていました()()りていませんでした
Conditional ば()()りれば()()りなければ
Conditional たら()()りたら()()りなかったら
Volitional()()りよう
Volitional polite()()りましょう
Potential()()りられる()()りられない
Passive()()りられる()()りられない
Causative()()りさせる()()りさせない
Imperative()()りろ()()りるな
1. to swoop down, to descend gracefully, to flutter down
To come down from above in a light, graceful manner. Used for birds landing, snow falling gently, or angels descending. Conveys elegance or lightness in the descent, unlike plain 降りる which is neutral.
(たか)()()りてきた。
A hawk swooped down.
(ゆき)(しず)かに()()りる(よる)だった。
It was a night when snow was gently falling.
白鳥(はくちょう)(みずうみ)水面(すいめん)にゆっくりと()()りる姿(すがた)(うつく)しかった。
The sight of the swan gracefully descending onto the surface of the lake was beautiful.

Ichidan verb (一段(いちだん)). ()()りる → ()()りない → ()()りて → ()()りた

USAGE:
A compound verb combining ()う (to dance, to flutter) and ()りる (to descend). The ()う component adds a sense of lightness and grace to the descent. Often used in literary or poetic contexts. Common subjects include birds, snow, leaves, and angels.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (とり)()()りる: a bird swoops down
  • (ゆき)()()りる: snow flutters down
  • 天使(てんし)()()りる: an angel descends