舞い降りる
まいおりる
verb-ichidan
to swoop down; to descend gracefully
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 舞い降りる | 舞い降りない |
| Present polite | 舞い降ります | 舞い降りません |
| Past | 舞い降りた | 舞い降りなかった |
| Past polite | 舞い降りました | 舞い降りませんでした |
| て form | 舞い降りて | 舞い降りなくて |
| ている present | 舞い降りている | 舞い降りていない |
| ている polite | 舞い降りています | 舞い降りていません |
| ている past | 舞い降りていた | 舞い降りていなかった |
| ている past polite | 舞い降りていました | 舞い降りていませんでした |
| Conditional ば | 舞い降りれば | 舞い降りなければ |
| Conditional たら | 舞い降りたら | 舞い降りなかったら |
| Volitional | 舞い降りよう | — |
| Volitional polite | 舞い降りましょう | — |
| Potential | 舞い降りられる | 舞い降りられない |
| Passive | 舞い降りられる | 舞い降りられない |
| Causative | 舞い降りさせる | 舞い降りさせない |
| Imperative | 舞い降りろ | 舞い降りるな |
1.
to swoop down, to descend gracefully, to flutter down
To come down from above in a light, graceful manner. Used for birds landing, snow falling gently, or angels descending. Conveys elegance or lightness in the descent, unlike plain 降りる which is neutral.
鷹が舞い降りてきた。
A hawk swooped down.
雪が静かに舞い降りる夜だった。
It was a night when snow was gently falling.
白鳥が湖の水面にゆっくりと舞い降りる姿は美しかった。
The sight of the swan gracefully descending onto the surface of the lake was beautiful.
Ichidan verb (一段). 舞い降りる → 舞い降りない → 舞い降りて → 舞い降りた
USAGE:
A compound verb combining 舞う (to dance, to flutter) and 降りる (to descend). The 舞う component adds a sense of lightness and grace to the descent. Often used in literary or poetic contexts. Common subjects include birds, snow, leaves, and angels.
COMMON COLLOCATIONS:
- 鳥が舞い降りる: a bird swoops down
- 雪が舞い降りる: snow flutters down
- 天使が舞い降りる: an angel descends