見失う
みうしなう
verb-godan
to lose sight of
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 見失う | 見失わない |
| Present polite | 見失います | 見失いません |
| Past | 見失った | 見失わなかった |
| Past polite | 見失いました | 見失いませんでした |
| て form | 見失って | 見失わなくて |
| ている present | 見失っている | 見失っていない |
| ている polite | 見失っています | 見失っていません |
| ている past | 見失っていた | 見失っていなかった |
| ている past polite | 見失っていました | 見失っていませんでした |
| Conditional ば | 見失えば | 見失わなければ |
| Conditional たら | 見失ったら | 見失わなかったら |
| Volitional | 見失おう | — |
| Volitional polite | 見失いましょう | — |
| Potential | 見失える | 見失えない |
| Passive | 見失われる | 見失われない |
| Causative | 見失わせる | 見失わせない |
| Imperative | 見失え | 見失うな |
1.
to lose sight of, to lose track of
To no longer be able to see someone or something that one was watching or following. Used both literally (losing visual contact) and figuratively (losing one's sense of direction or purpose).
犯人を見失った。
I lost sight of the suspect.
人混みの中で子供を見失ってしまった。
I lost sight of my child in the crowd.
忙しさに追われて、自分が本当にやりたいことを見失っていた。
Caught up in busyness, I had lost sight of what I really wanted to do.
USAGE:
見失う is a compound verb combining 見 (see) and 失う (to lose). The figurative use — losing sight of one's goals, purpose, or identity — is very common, especially in expressions like 自分を見失う (to lose sight of oneself).
COMMON COLLOCATIONS:
- 犯人を見失う: to lose sight of the suspect
- 目標を見失う: to lose sight of one's goal
- 自分を見失う: to lose oneself
- 方向を見失う: to lose one's bearings