(みうしな)

みうしなう
verb-godan
to lose sight of
Conjugation
AffirmativeNegative
Present見失(みうしな)見失(みうしな)わない
Present polite見失(みうしな)います見失(みうしな)いません
Past見失(みうしな)った見失(みうしな)わなかった
Past polite見失(みうしな)いました見失(みうしな)いませんでした
て form見失(みうしな)って見失(みうしな)わなくて
ている present見失(みうしな)っている見失(みうしな)っていない
ている polite見失(みうしな)っています見失(みうしな)っていません
ている past見失(みうしな)っていた見失(みうしな)っていなかった
ている past polite見失(みうしな)っていました見失(みうしな)っていませんでした
Conditional ば見失(みうしな)えば見失(みうしな)わなければ
Conditional たら見失(みうしな)ったら見失(みうしな)わなかったら
Volitional見失(みうしな)おう
Volitional polite見失(みうしな)いましょう
Potential見失(みうしな)える見失(みうしな)えない
Passive見失(みうしな)われる見失(みうしな)われない
Causative見失(みうしな)わせる見失(みうしな)わせない
Imperative見失(みうしな)見失(みうしな)うな
1. to lose sight of, to lose track of
To no longer be able to see someone or something that one was watching or following. Used both literally (losing visual contact) and figuratively (losing one's sense of direction or purpose).
犯人(はんにん)見失(みうしな)った。
I lost sight of the suspect.
人混(ひとご)みの(なか)子供(こども)見失(みうしな)ってしまった。
I lost sight of my child in the crowd.
(いそが)しさに()われて、自分(じぶん)本当(ほんとう)にやりたいことを見失(みうしな)っていた。
Caught up in busyness, I had lost sight of what I really wanted to do.

USAGE:
見失(みうしな)う is a compound verb combining () (see) and (うしな)う (to lose). The figurative use — losing sight of one's goals, purpose, or identity — is very common, especially in expressions like 自分(じぶん)見失(みうしな)う (to lose sight of oneself).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 犯人(はんにん)見失(みうしな)う: to lose sight of the suspect
  • 目標(もくひょう)見失(みうしな)う: to lose sight of one's goal
  • 自分(じぶん)見失(みうしな)う: to lose oneself
  • 方向(ほうこう)見失(みうしな)う: to lose one's bearings