(みかえ)

みかえす
verb-godan
to look back at; to get even with
Conjugation
AffirmativeNegative
Present見返(みかえ)見返(みかえ)さない
Present polite見返(みかえ)します見返(みかえ)しません
Past見返(みかえ)した見返(みかえ)さなかった
Past polite見返(みかえ)しました見返(みかえ)しませんでした
て form見返(みかえ)して見返(みかえ)さなくて
ている present見返(みかえ)している見返(みかえ)していない
ている polite見返(みかえ)しています見返(みかえ)していません
ている past見返(みかえ)していた見返(みかえ)していなかった
ている past polite見返(みかえ)していました見返(みかえ)していませんでした
Conditional ば見返(みかえ)せば見返(みかえ)さなければ
Conditional たら見返(みかえ)したら見返(みかえ)さなかったら
Volitional見返(みかえ)そう
Volitional polite見返(みかえ)しましょう
Potential見返(みかえ)せる見返(みかえ)せない
Passive見返(みかえ)される見返(みかえ)されない
Causative見返(みかえ)させる見返(みかえ)させない
Imperative見返(みかえ)見返(みかえ)すな
1. to look back at, to glance back
To turn around and look at someone or something, or to look at something again to review it.
彼女(かのじょ)()()いて見返(みかえ)した。
She turned around and looked back.
メモを見返(みかえ)して間違(まちが)いに()づいた。
I looked over my notes again and noticed a mistake.
(むかし)写真(しゃしん)見返(みかえ)すと、(なつ)かしい気持(きも)ちになる。
Looking back at old photos makes me feel nostalgic.
2. to get even with, to prove someone wrong, to show them
To succeed and prove wrong those who doubted or looked down on you. A highly motivational usage implying vindication through achievement.
いつか見返(みかえ)してやる。
I'll show them someday.
バカにした(ひと)たちを見返(みかえ)したい。
I want to prove wrong the people who made fun of me.
努力(どりょく)して成功(せいこう)し、(まわ)りを見返(みかえ)した。
I worked hard, succeeded, and proved everyone wrong.

USAGE:
Sense 2 (to get even / prove someone wrong) is very common in motivational contexts. The pattern 〜を見返(みかえ)してやる expresses determination to succeed and vindicate oneself. The てやる ending adds a combative or defiant tone.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 見返(みかえ)してやる: I'll show them (determined)
  • (まわ)りを見返(みかえ)す: to prove everyone around you wrong
  • メモを見返(みかえ)す: to review one's notes
  • 過去(かこ)見返(みかえ)す: to look back on the past
  • 写真(しゃしん)見返(みかえ)す: to look back through photos