()(とお)

すきとおる
verb, godan
to be transparent; to be crystal clear
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()(とお)()(とお)らない
Present polite()(とお)ります()(とお)りません
Past()(とお)った()(とお)らなかった
Past polite()(とお)りました()(とお)りませんでした
て form()(とお)って()(とお)らなくて
ている present()(とお)っている()(とお)っていない
ている polite()(とお)っています()(とお)っていません
ている past()(とお)っていた()(とお)っていなかった
ている past polite()(とお)っていました()(とお)っていませんでした
Conditional ば()(とお)れば()(とお)らなければ
Conditional たら()(とお)ったら()(とお)らなかったら
Volitional()(とお)ろう
Volitional polite()(とお)りましょう
Potential()(とお)れる()(とお)れない
Passive()(とお)られる()(とお)られない
Causative()(とお)らせる()(とお)らせない
Imperative()(とお)()(とお)るな
1. to be transparent; to be crystal clear
To be so clear that one can see through it. Used for water, air, skin, and also for voices that are pure and clear.
(みず)()(とお)っている。
The water is crystal clear.
彼女(かのじょ)()(とお)るような(こえ)をしている。
She has a clear, pure voice.
()(とお)った青空(あおぞら)(した)で、(やま)稜線(りょうせん)がくっきりと()えた。
Under the perfectly clear blue sky, the mountain ridgeline was sharply visible.

()(とお)る is an intransitive godan verb. The adjective form ()(とお)った is very common as a modifier.

ASPECT (ている):
()(とお)っている describes a state of being transparent/clear.

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()(とお)った(みず) (crystal clear water)
  • ()(とお)るような(こえ) (a clear, pure voice)
  • ()(とお)った(はだ) (translucent skin)
  • ()(とお)った空気(くうき) (crisp, clear air)

Often used in poetic or admiring descriptions. When applied to voices, it suggests a pure, high, and beautiful quality. When applied to skin, it suggests a fair, porcelain-like complexion.