(なんじゃく)

なんじゃく
adjective-na, noun
weak; soft; feeble; spineless
1. weak; soft; not firm
Physically weak or lacking structural strength, especially of ground or foundations.
軟弱(なんじゃく)地盤(じばん)建物(たてもの)()てる。
To build on soft ground.
この土地(とち)地盤(じばん)軟弱(なんじゃく)なので、補強(ほきょう)工事(こうじ)必要(ひつよう)だ。
The ground here is soft, so reinforcement work is needed.
軟弱(なんじゃく)地盤(じばん)(うえ)()てられたビルは地震(じしん)(さい)倒壊(とうかい)する危険(きけん)がある。
Buildings constructed on soft ground are at risk of collapsing during earthquakes.
2. spineless; weak-willed; feeble
Lacking mental strength, resolve, or backbone. Used critically of people or attitudes.
軟弱(なんじゃく)態度(たいど)()るな。
Don't take such a spineless attitude.
政府(せいふ)軟弱(なんじゃく)外交(がいこう)姿勢(しせい)批判(ひはん)された。
The government's weak diplomatic stance was criticized.
あいつは()かけによらず軟弱(なんじゃく)で、すぐ弱音(よわね)()く。
Despite his appearance, he's spineless and is quick to complain.

Compound of (なん) (soft) + (じゃく) (weak). Functions as a na-adjective: 軟弱(なんじゃく)な.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 軟弱(なんじゃく)地盤(じばん) (soft ground — very common technical term)
  • 軟弱(なんじゃく)態度(たいど) (a spineless attitude)
  • 軟弱(なんじゃく)外交(がいこう) (weak diplomacy)

USAGE NOTE:
In the physical sense (sense 1), 軟弱(なんじゃく) is a neutral technical term used in construction and geology. In the figurative sense (sense 2), it is always critical, implying the person or policy lacks the strength needed for the situation.