1.
to be proportionate; to correspond; to be commensurate
To be appropriate or in proportion to something. Often used when discussing whether effort, cost, or quality matches expectations or value.
努力に見合う結果が出た。
The results were commensurate with the effort.
値段に見合う品質かどうか確認した。
I checked whether the quality matched the price.
このホテルは料金に見合うだけのサービスを提供している。
This hotel provides service worthy of its rates.
2.
to look at each other; to face each other
For two people or things to look at or face one another.
二人は見合って笑った。
The two looked at each other and laughed.
敵と味方が見合ったまま動かなかった。
The enemy and ally faced each other without moving.
会議で意見が分かれ、参加者たちは顔を見合わせた。
Opinions were divided at the meeting, and the participants looked at each other.
見合う is an intransitive godan verb.
ASPECT (ている):
見合っている indicates a state of facing each other or being proportionate.
PARTICLE PATTERNS:
- [thing]に見合う (be proportionate to, match)
- [person]と見合う (look at each other)
COMMON COLLOCATIONS:
- 値段に見合う (match the price)
- 努力に見合う (be commensurate with effort)
- 給料に見合う (be proportionate to one's salary)
- 顔を見合わせる (exchange glances)
The phrase 顔を見合わせる uses the causative form and is a set expression meaning to exchange surprised or confused glances. Distinct from 見合い (arranged marriage meeting), which is the noun form of a related but specialized meaning.