長らく
ながらく
adverb
for a long time; for many years
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 長らく | 長らかない |
| Present polite | 長らきます | 長らきません |
| Past | 長らいた | 長らかなかった |
| Past polite | 長らきました | 長らきませんでした |
| て form | 長らいて | 長らかなくて |
| ている present | 長らいている | 長らいていない |
| ている polite | 長らいています | 長らいていません |
| ている past | 長らいていた | 長らいていなかった |
| ている past polite | 長らいていました | 長らいていませんでした |
| Conditional ば | 長らけば | 長らかなければ |
| Conditional たら | 長らいたら | 長らかなかったら |
| Volitional | 長らこう | — |
| Volitional polite | 長らきましょう | — |
| Potential | 長らける | 長らけない |
| Passive | 長らかれる | 長らかれない |
| Causative | 長らかせる | 長らかせない |
| Imperative | 長らけ | 長らくな |
1.
for a long time; for a long while; for many years
An adverb indicating that something has continued for a long period. Slightly formal and polite in tone, often used when acknowledging someone's patience or long-standing relationship.
長らくお待たせしました。
Thank you for waiting so long. (Sorry to have kept you waiting.)
長らくご愛顧いただき、ありがとうございます。
Thank you for your long patronage.
長らく営業してまいりましたが、今月末をもちまして閉店いたします。
We have been in business for a long time, but we will be closing at the end of this month.
USAGE:
長らく is a formal, polite adverb often used in set phrases expressing gratitude or apology for something that has lasted a long time. It is very common in customer service, business, and ceremonial language.
COMMON COLLOCATIONS:
- 長らくお待たせしました (sorry to have kept you waiting)
- 長らくご愛顧いただき (thank you for your long patronage)
- 長らくお世話になりました (thank you for your support over the years)
SIMILAR WORDS:
- 長らく: for a long time (formal, polite)
- 長い間: for a long time (neutral, everyday)
- ずっと: all along, the whole time (casual, emphasizes continuity)