1.
looking at with contempt; regarding coldly
To regard someone with scorn or hostility, treating them as an outsider or with cold disdain. Literally means 'looking with the whites of one's eyes.'
周囲から白眼視された。
I was regarded with scorn by those around me.
その発言のせいで同僚に白眼視されるようになった。
Because of that remark, I came to be looked down upon by my colleagues.
彼は常識はずれの行動を繰り返し、近所の人々から白眼視されていた。
He kept behaving contrary to common sense and was regarded with contempt by the neighbors.
USAGE: 白眼視 is a literary and somewhat formal expression. It is used as a noun or with する to form a verb. The passive form 白眼視される (to be looked at with scorn) is the most common usage.
PARTICLE PATTERNS:
- AがBを白眼視する (A regards B with contempt)
- Aに白眼視される (to be scorned by A)
COMMON COLLOCATIONS:
- 周囲から白眼視される (to be scorned by those around one)
- 世間に白眼視される (to be scorned by society)
The expression derives from a Chinese anecdote about the poet Ruan Ji, who would show the whites of his eyes to guests he disliked, reserving his warm gaze (青眼) for those he respected.