(ふうび)

ふうび
noun, verb (suru)
sweeping popularity; dominating a trend
Conjugation
AffirmativeNegative
Present風靡(ふうび)する風靡(ふうび)しない
Present polite風靡(ふうび)します風靡(ふうび)しません
Past風靡(ふうび)した風靡(ふうび)しなかった
Past polite風靡(ふうび)しました風靡(ふうび)しませんでした
て form風靡(ふうび)して風靡(ふうび)しなくて
ている present風靡(ふうび)している風靡(ふうび)していない
ている polite風靡(ふうび)しています風靡(ふうび)していません
ている past風靡(ふうび)していた風靡(ふうび)していなかった
ている past polite風靡(ふうび)していました風靡(ふうび)していませんでした
Conditional ば風靡(ふうび)すれば風靡(ふうび)しなければ
Conditional たら風靡(ふうび)したら風靡(ふうび)しなかったら
Volitional風靡(ふうび)しよう
Volitional polite風靡(ふうび)しましょう
Potential風靡(ふうび)できる風靡(ふうび)できない
Passive風靡(ふうび)される風靡(ふうび)されない
Causative風靡(ふうび)させる風靡(ふうび)させない
Imperative風靡(ふうび)しろ風靡(ふうび)するな
1. sweeping popularity; dominating; taking by storm
To spread widely and dominate, like wind bending grass. Almost exclusively used in the set phrase 一世を風靡する (to take the world by storm).
あのバンドは一世(いっせい)風靡(ふうび)した。
That band took the world by storm.
1990年代(ねんだい)一世(いっせい)風靡(ふうび)したファッションが(ふたた)注目(ちゅうもく)されている。
Fashion that swept the world in the 1990s is attracting attention again.
かつて一世(いっせい)風靡(ふうび)した歌手(かしゅ)引退(いんたい)発表(はっぴょう)し、ファンの(あいだ)衝撃(しょうげき)(はし)った。
A singer who once took the world by storm announced retirement, sending shockwaves among fans.

USAGE: 風靡(ふうび) is almost always used in the fixed phrase 一世(いっせい)風靡(ふうび)する (to take the world by storm, to sweep the era). It is rarely used outside this expression.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 一世(いっせい)風靡(ふうび)する (to dominate an era, to become hugely popular)
  • 世間(せけん)風靡(ふうび)する (to sweep through society)

The literal meaning is "wind bending (grass)" — the kanji (なび)く means to sway or bend in the wind. The image is of a powerful trend that bends everything in its path, like wind flattening grass across a field. This word is primarily used in the past tense to describe phenomena that already swept through, often with a nostalgic tone.