(ぶれいこう)

ぶれいこう
noun
dropping formalities; party without rank distinctions
1. dropping formalities; setting aside rank; party where everyone is equal
A gathering where the usual hierarchical etiquette between seniors and juniors is temporarily suspended, allowing everyone to relax and enjoy themselves as equals. Common at company drinking parties.
今日(きょう)無礼講(ぶれいこう)()きましょう。
Let's drop the formalities today.
部長(ぶちょう)が「無礼講(ぶれいこう)だ」と()ったので、みんな気楽(きらく)()(はじ)めた。
The department head said 'no formalities tonight,' so everyone started drinking in a relaxed manner.
無礼講(ぶれいこう)」と()われても、本当(ほんとう)上司(じょうし)にタメ(ぐち)使(つか)ったら大変(たいへん)なことになる。
Even if they say 'no formalities,' you'd be in big trouble if you actually used casual speech with your boss.

USAGE:
無礼講(ぶれいこう) literally means "no-rudeness lecture" — a gathering where rudeness (breaking rank) is permitted. It is commonly declared at company ()(かい) (drinking parties) and 忘年会(ぼうねんかい) (year-end parties).

IMPORTANT CULTURAL NOTE:
In practice, 無礼講(ぶれいこう) is often a polite fiction. While the boss may declare the gathering 無礼講(ぶれいこう), employees are still expected to maintain a degree of respect. Truly dropping all formality with superiors can still cause problems.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 無礼講(ぶれいこう)()く (to go with no formalities)
  • 無礼講(ぶれいこう)だと()う (to declare it a no-formalities event)
  • 今夜(こんや)無礼講(ぶれいこう) (tonight there are no formalities)