厄介払い
やっかいばらい
noun, suru verb
getting rid of a nuisance; good riddance
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 厄介払いする | 厄介払いしない |
| Present polite | 厄介払いします | 厄介払いしません |
| Past | 厄介払いした | 厄介払いしなかった |
| Past polite | 厄介払いしました | 厄介払いしませんでした |
| て form | 厄介払いして | 厄介払いしなくて |
| ている present | 厄介払いしている | 厄介払いしていない |
| ている polite | 厄介払いしています | 厄介払いしていません |
| ている past | 厄介払いしていた | 厄介払いしていなかった |
| ている past polite | 厄介払いしていました | 厄介払いしていませんでした |
| Conditional ば | 厄介払いすれば | 厄介払いしなければ |
| Conditional たら | 厄介払いしたら | 厄介払いしなかったら |
| Volitional | 厄介払いしよう | — |
| Volitional polite | 厄介払いしましょう | — |
| Potential | 厄介払いできる | 厄介払いできない |
| Passive | 厄介払いされる | 厄介払いされない |
| Causative | 厄介払いさせる | 厄介払いさせない |
| Imperative | 厄介払いしろ | 厄介払いするな |
1.
getting rid of a nuisance; shaking off a burden; good riddance
The act of removing or freeing oneself from a troublesome person or situation. Composed of 厄介 (troublesome, burdensome) + 払い (clearing away). Functions as a suru-verb.
厄介払いができた。
I managed to get rid of the nuisance.
面倒な客を厄介払いした。
We got rid of the troublesome customer.
転勤の話は、実は厄介払いだったのではないかと疑っている。
I suspect the transfer was actually a way to get rid of me.
USAGE:
厄介払い implies removing a troublesome presence, often a person. It can be used as a suru-verb (厄介払いする) or with できる.
COMMON COLLOCATIONS:
- 厄介払いする (to get rid of a nuisance)
- 厄介払いができる (to manage to get rid of a nuisance)
SIMILAR WORDS:
追い払う means to drive away or chase off, focusing on the physical act. 厄介払い emphasizes relief from a burden rather than the act of removal itself.