()らん

しらん
expression
don't know; don't care
1. don't know; no idea
Casual or dialectal contraction of ()らない (shiranai), meaning "I don't know." Common in western Japanese dialects and casual male speech.
そんなこと()らん。
I don't know about that.
あいつがどこにいるかなんて()らんよ。
I have no idea where that guy is.
いつ(とど)くかは()らんけど、たぶん来週(らいしゅう)だろう。
I don't know when it'll arrive, but probably next week.
2. don't care; not my problem
Used to dismiss responsibility or express indifference, often with an abrupt or blunt tone.
もう()らん。勝手(かって)にしろ。
I don't care anymore. Do whatever you want.
失敗(しっぱい)しても()らんぞ。
Don't blame me if you fail.
自分(じぶん)()めたことだろう。結果(けっか)がどうなっても()らんからな。
You decided this yourself. I'm not responsible for whatever happens.

USAGE:
()らん is a contraction of ()らない. It is characteristic of casual male speech and western Japanese dialects (especially Kansai). In standard Japanese, it sounds blunt or rough.

GRAMMAR:
The ん ending is a contraction of ない that appears in many verbs in casual speech: ()からん (()からない), ()べん (()べない), etc. This pattern is especially common in western dialects.

REGISTER:
More casual and blunt than ()らない. Using ()らん with strangers or superiors would sound rude.