(よき)せぬ

よきせぬ
expression
unexpected; unforeseen; unanticipated
1. unexpected; unforeseen; unanticipated
Something that was not anticipated or predicted. A literary/formal expression using the classical negative form せぬ (= しない).
予期(よき)せぬ事態(じたい)()きた。
An unforeseen situation occurred.
予期(よき)せぬ来客(らいきゃく)があって(あわ)てた。
I was flustered by an unexpected visitor.
予期(よき)せぬトラブルに(そな)えてバックアップを()っておくべきだ。
You should keep backups in preparation for unforeseen trouble.

USAGE:
予期(よき)せぬ is a set phrase functioning as a pre-noun modifier. It uses the classical negative form せぬ (equivalent to しない in modern Japanese), giving it a somewhat formal or literary tone.

GRAMMAR:
Always used before a noun: 予期(よき)せぬ + noun. The modern equivalent 予期(よき)しない is also used but sounds less natural as a fixed expression. The form 予期(よき)せぬ is preferred in writing and formal speech.

VARIATIONS:

  • 予期(よき)せぬ (classical negative — standard form)
  • 予期(よき)しない (modern negative — less common as modifier)
  • 予期(よき)しなかった (past form — "was unexpected")

COMMON COLLOCATIONS:

  • 予期(よき)せぬ事態(じたい) (unforeseen situation)
  • 予期(よき)せぬ出来事(できごと) (unexpected event)
  • 予期(よき)せぬ結果(けっか) (unexpected result)
  • 予期(よき)せぬ展開(てんかい) (unexpected development)