()()えない

てにおえない
expression
unmanageable; beyond one's control; too much to handle
1. unmanageable; beyond one's control; too much to handle
Describes a person, situation, or problem that is too difficult or unruly to deal with. Literally means 'cannot be borne by one's hands.'
あの()()()えない。
That child is unmanageable.
この問題(もんだい)(わたし)には()()えない。
This problem is beyond my ability to handle.
()()えない状況(じょうきょう)になる(まえ)に、専門家(せんもんか)相談(そうだん)したほうがいい。
You should consult an expert before the situation gets out of hand.

USAGE:
This expression functions as an adjective-like phrase modifying nouns with の or used as a predicate. It is always used in the negative form; the affirmative ()()える (manageable) is rarely used on its own.

COMMON PATTERNS:

  • ()()えない + noun (子供(こども), 状況(じょうきょう), 問題(もんだい))
  • ~は()()えない (~ is unmanageable)

NUANCE:
Often used about unruly children, out-of-control situations, or problems that exceed one's capabilities. Can also describe difficult animals or machines.