根に持つ
ねにもつ
expression / verb (godan)
to hold a grudge; to bear a grudge
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 根に持つ | 根に持たない |
| Present polite | 根に持ちます | 根に持ちません |
| Past | 根に持った | 根に持たなかった |
| Past polite | 根に持ちました | 根に持ちませんでした |
| て form | 根に持って | 根に持たなくて |
| ている present | 根に持っている | 根に持っていない |
| ている polite | 根に持っています | 根に持っていません |
| ている past | 根に持っていた | 根に持っていなかった |
| ている past polite | 根に持っていました | 根に持っていませんでした |
| Conditional ば | 根に持てば | 根に持たなければ |
| Conditional たら | 根に持ったら | 根に持たなかったら |
| Volitional | 根に持とう | — |
| Volitional polite | 根に持ちましょう | — |
| Potential | 根に持てる | 根に持てない |
| Passive | 根に持たれる | 根に持たれない |
| Causative | 根に持たせる | 根に持たせない |
| Imperative | 根に持て | 根に持つな |
1.
to hold a grudge; to bear a grudge
To harbor resentment over something that happened in the past. The 根 (root) metaphor suggests the grudge is deeply rooted and persistent. Conjugates as a godan verb (持つ).
あの一言を根に持っている。
I'm still holding a grudge over that one remark.
彼女はささいなことを根に持つタイプだ。
She's the type to hold grudges over trivial things.
子供の頃にからかわれたことを大人になっても根に持っている人は少なくない。
There are quite a few people who still hold grudges about being teased as children even after becoming adults.
USAGE:
Often used to describe someone who cannot let go of past offenses. Frequently appears with ~ている to describe an ongoing state of resentment. Can describe the speaker's own feelings or, more commonly, characterize someone else as grudge-holding.
COMMON PATTERNS:
- ~を根に持つ (to hold a grudge about ~)
- 根に持つタイプ (the grudge-holding type)
- いつまでも根に持つ (to hold a grudge forever)
SIMILAR WORDS:
恨む focuses on feelings of bitterness or resentment toward a person, while 根に持つ emphasizes the inability to let go of a specific past incident.