(てわた)

てわたし
noun, suru verb
personal delivery; handing over directly
Conjugation
AffirmativeNegative
Present手渡(てわた)しする手渡(てわた)ししない
Present polite手渡(てわた)しします手渡(てわた)ししません
Past手渡(てわた)しした手渡(てわた)ししなかった
Past polite手渡(てわた)ししました手渡(てわた)ししませんでした
て form手渡(てわた)しして手渡(てわた)ししなくて
ている present手渡(てわた)ししている手渡(てわた)ししていない
ている polite手渡(てわた)ししています手渡(てわた)ししていません
ている past手渡(てわた)ししていた手渡(てわた)ししていなかった
ている past polite手渡(てわた)ししていました手渡(てわた)ししていませんでした
Conditional ば手渡(てわた)しすれば手渡(てわた)ししなければ
Conditional たら手渡(てわた)ししたら手渡(てわた)ししなかったら
Volitional手渡(てわた)ししよう
Volitional polite手渡(てわた)ししましょう
Potential手渡(てわた)しできる手渡(てわた)しできない
Passive手渡(てわた)しされる手渡(てわた)しされない
Causative手渡(てわた)しさせる手渡(てわた)しさせない
Imperative手渡(てわた)ししろ手渡(てわた)しするな
1. personal delivery; handing over directly; hand delivery
The act of giving something directly to someone by hand, rather than through mail or an intermediary.
書類(しょるい)手渡(てわた)しした。
I handed over the documents in person.
大切(たいせつ)なものだから、手渡(てわた)しで(とど)けたい。
Since it's something important, I want to deliver it by hand.
給料(きゅうりょう)銀行(ぎんこう)振込(ふりこ)みではなく手渡(てわた)しで支払(しはら)われた。
The salary was paid by hand rather than by bank transfer.

USAGE:
手渡(てわた)し functions both as a noun and as the stem of the verb 手渡(てわた)しする (to hand over directly). It emphasizes the directness and personal nature of the delivery.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 手渡(てわた)しで(わた)す (to pass by hand)
  • 手渡(てわた)しで(とど)ける (to deliver in person)
  • 手渡(てわた)しする (to hand over directly)
  • 給料(きゅうりょう)手渡(てわた)し (hand delivery of salary)

SIMILAR WORDS:

  • 直接(ちょくせつ)(わた)す: to hand over directly (phrase)
  • 配達(はいたつ): delivery (by courier or mail)