(ねぎら)

ねぎらう
godan verb, transitive
to thank someone for their effort; to show appreciation for hard work
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(ねぎら)(ねぎら)わない
Present polite(ねぎら)います(ねぎら)いません
Past(ねぎら)った(ねぎら)わなかった
Past polite(ねぎら)いました(ねぎら)いませんでした
て form(ねぎら)って(ねぎら)わなくて
ている present(ねぎら)っている(ねぎら)っていない
ている polite(ねぎら)っています(ねぎら)っていません
ている past(ねぎら)っていた(ねぎら)っていなかった
ている past polite(ねぎら)っていました(ねぎら)っていませんでした
Conditional ば(ねぎら)えば(ねぎら)わなければ
Conditional たら(ねぎら)ったら(ねぎら)わなかったら
Volitional(ねぎら)おう
Volitional polite(ねぎら)いましょう
Potential(ねぎら)える(ねぎら)えない
Passive(ねぎら)われる(ねぎら)われない
Causative(ねぎら)わせる(ねぎら)わせない
Imperative(ねぎら)(ねぎら)うな
1. to thank someone for their effort; to show appreciation for hard work; to reward with kind words
To express gratitude or appreciation for someone's labor, effort, or service. Typically directed from an equal or superior toward someone who has worked hard.
部下(ぶか)(ろう)(ねぎら)う。
To thank one's subordinates for their hard work.
長年(ながねん)功績(こうせき)(ねぎら)って花束(はなたば)(おく)った。
We presented flowers in appreciation of their long years of service.
大会(たいかい)(あと)監督(かんとく)選手(せんしゅ)たちの頑張(がんば)りを(ねぎら)言葉(ことば)をかけた。
After the tournament, the coach spoke words of appreciation for the players' hard work.

USAGE:
(ねぎら)う is generally used by someone of equal or higher status to acknowledge the efforts of others. It is considered rude to use it toward a social superior. The noun form (ねぎら)い means "appreciation" or "words of thanks."

GRAMMAR:
Godan verb (u-verb). Transitive.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (ろう)(ねぎら)う (to thank for someone's hard work)
  • (ねぎら)いの言葉(ことば) (words of appreciation)
  • (たが)いを(ねぎら)う (to appreciate each other's efforts)