1.
still; even now
Indicates that a state continues unexpectedly up to the present moment. Often carries a sense of surprise or frustration that something has not yet changed. Frequently used with negative predicates.
未だに返事がない。
There is still no reply.
あの日のことは未だに忘れられない。
I still can't forget what happened that day.
事故の原因は未だに解明されていない。
The cause of the accident has still not been determined.
USAGE:
未だに is often used with negative or unrealized predicates to express that something expected to change has not. It is more literary and emphatic than まだ. Common in written Japanese and formal speech.
COMMON COLLOCATIONS:
- 未だに分からない (still don't understand)
- 未だに解決していない (still unresolved)
- 未だに忘れられない (still unforgettable)
- 未だに記憶に新しい (still fresh in memory)
SIMILAR WORDS:
まだ is the everyday equivalent meaning 'still' or 'not yet.' 未だに is more formal and emphasizes the speaker's surprise or dissatisfaction that a situation persists. いまだ (without に) can also be used, especially before negative forms: いまだ解決せず (still unresolved).