(むね)をなでおろす

むねをなでおろす
expression
to breathe a sigh of relief; to feel relieved
1. to breathe a sigh of relief; to feel relieved
An idiomatic expression meaning to feel greatly relieved after a period of anxiety or worry. Literally, 'to stroke one's chest downward' — a gesture of relief.
無事(ぶじ)だと()いて(むね)をなでおろした。
I breathed a sigh of relief when I heard everyone was safe.
試験(しけん)合格(ごうかく)して、やっと(むね)をなでおろすことができた。
I finally felt relieved after passing the exam.
手術(しゅじゅつ)成功(せいこう)したと医者(いしゃ)から()いて、家族(かぞく)全員(ぜんいん)(むね)をなでおろした。
The whole family breathed a sigh of relief when the doctor said the surgery was successful.

USAGE:
The literal image is of stroking one's chest downward as a physical expression of relief, a gesture seen in Japanese culture when tension subsides. Almost always used in the past tense ((むね)をなでおろした) to describe the moment relief is felt. Can also be written with kanji as (むね)()()ろす.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 無事(ぶじ)()いて(むね)をなでおろす (to feel relieved upon hearing someone is safe)
  • やっと(むね)をなでおろす (to finally feel relieved)

SIMILAR WORDS:

  • ほっとする: to feel relieved — simpler, more casual expression
  • 安堵(あんど)する: to feel relieved — more formal, literary alternative