(ほうよう)

ほうよう
noun, suru verb
embrace; hug
Conjugation
AffirmativeNegative
Present抱擁(ほうよう)する抱擁(ほうよう)しない
Present polite抱擁(ほうよう)します抱擁(ほうよう)しません
Past抱擁(ほうよう)した抱擁(ほうよう)しなかった
Past polite抱擁(ほうよう)しました抱擁(ほうよう)しませんでした
て form抱擁(ほうよう)して抱擁(ほうよう)しなくて
ている present抱擁(ほうよう)している抱擁(ほうよう)していない
ている polite抱擁(ほうよう)しています抱擁(ほうよう)していません
ている past抱擁(ほうよう)していた抱擁(ほうよう)していなかった
ている past polite抱擁(ほうよう)していました抱擁(ほうよう)していませんでした
Conditional ば抱擁(ほうよう)すれば抱擁(ほうよう)しなければ
Conditional たら抱擁(ほうよう)したら抱擁(ほうよう)しなかったら
Volitional抱擁(ほうよう)しよう
Volitional polite抱擁(ほうよう)しましょう
Potential抱擁(ほうよう)できる抱擁(ほうよう)できない
Passive抱擁(ほうよう)される抱擁(ほうよう)されない
Causative抱擁(ほうよう)させる抱擁(ほうよう)させない
Imperative抱擁(ほうよう)しろ抱擁(ほうよう)するな
1. embrace; hug
The act of wrapping one's arms around someone and holding them close. A more literary and formal word than ハグ (hug).
二人(ふたり)(かた)抱擁(ほうよう)した。
The two embraced tightly.
(ひさ)しぶりに再会(さいかい)した(はは)抱擁(ほうよう)()わした。
I exchanged an embrace with my mother, whom I hadn't seen in a long time.
優勝(ゆうしょう)()まった瞬間(しゅんかん)選手(せんしゅ)たちは(なみだ)(なが)しながら抱擁(ほうよう)()った。
The moment the championship was decided, the players embraced each other in tears.

USAGE:
抱擁(ほうよう) is a literary and formal word. In everyday conversation, ハグ (from English "hug") or ()きしめる (to hold tightly) are more common.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 抱擁(ほうよう)する (to embrace)
  • 抱擁(ほうよう)()わす (to exchange an embrace)
  • (かた)抱擁(ほうよう) (a tight embrace)
  • (あつ)抱擁(ほうよう) (a passionate embrace)

NUANCE:
Carries a more emotional and dramatic tone than ハグ. Frequently used in novels, news reports about reunions, and sports coverage.