抱擁
ほうよう
noun, suru verb
embrace; hug
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 抱擁する | 抱擁しない |
| Present polite | 抱擁します | 抱擁しません |
| Past | 抱擁した | 抱擁しなかった |
| Past polite | 抱擁しました | 抱擁しませんでした |
| て form | 抱擁して | 抱擁しなくて |
| ている present | 抱擁している | 抱擁していない |
| ている polite | 抱擁しています | 抱擁していません |
| ている past | 抱擁していた | 抱擁していなかった |
| ている past polite | 抱擁していました | 抱擁していませんでした |
| Conditional ば | 抱擁すれば | 抱擁しなければ |
| Conditional たら | 抱擁したら | 抱擁しなかったら |
| Volitional | 抱擁しよう | — |
| Volitional polite | 抱擁しましょう | — |
| Potential | 抱擁できる | 抱擁できない |
| Passive | 抱擁される | 抱擁されない |
| Causative | 抱擁させる | 抱擁させない |
| Imperative | 抱擁しろ | 抱擁するな |
1.
embrace; hug
The act of wrapping one's arms around someone and holding them close. A more literary and formal word than ハグ (hug).
二人は固く抱擁した。
The two embraced tightly.
久しぶりに再会した母と抱擁を交わした。
I exchanged an embrace with my mother, whom I hadn't seen in a long time.
優勝が決まった瞬間、選手たちは涙を流しながら抱擁し合った。
The moment the championship was decided, the players embraced each other in tears.
USAGE:
抱擁 is a literary and formal word. In everyday conversation, ハグ (from English "hug") or 抱きしめる (to hold tightly) are more common.
COMMON COLLOCATIONS:
- 抱擁する (to embrace)
- 抱擁を交わす (to exchange an embrace)
- 固い抱擁 (a tight embrace)
- 熱い抱擁 (a passionate embrace)
NUANCE:
Carries a more emotional and dramatic tone than ハグ. Frequently used in novels, news reports about reunions, and sports coverage.