(はど)めがかかる

はどめがかかる
expression
to be brought under control; to be checked
1. to be brought under control; to be checked; to be curbed
A worsening trend or negative development is stopped or restrained. Often used in news and formal contexts about economic or social issues.
物価(ぶっか)上昇(じょうしょう)歯止(はど)めがかかった。
The rise in prices was brought under control.
人口(じんこう)減少(げんしょう)歯止(はど)めがかからない。
The population decline cannot be stopped.
(あたら)しい政策(せいさく)のおかげで、環境破壊(かんきょうはかい)歯止(はど)めがかかることが期待(きたい)されている。
Thanks to the new policy, there are hopes that environmental destruction will be brought under control.

USAGE:
歯止(はど)め originally refers to a brake or chock used to prevent wheels from moving. The expression 歯止(はど)めがかかる describes a negative trend being stopped. The negative form 歯止(はど)めがかからない (cannot be stopped) is very common in news reports.

RELATED EXPRESSIONS:

  • 歯止(はど)めをかける (to put a stop to — active/transitive version)
  • 歯止(はど)めがきかない (to be unchecked, unstoppable)

COMMON COLLOCATIONS:

  • 円安(えんやす)歯止(はど)めがかかる (the yen's depreciation is checked)
  • 赤字(あかじ)歯止(はど)めがかかる (losses are brought under control)