絶え間なく
たえまなく
adverb
incessantly; ceaselessly; without pause
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 絶え間なく | 絶え間なかない |
| Present polite | 絶え間なきます | 絶え間なきません |
| Past | 絶え間ないた | 絶え間なかなかった |
| Past polite | 絶え間なきました | 絶え間なきませんでした |
| て form | 絶え間ないて | 絶え間なかなくて |
| ている present | 絶え間ないている | 絶え間ないていない |
| ている polite | 絶え間ないています | 絶え間ないていません |
| ている past | 絶え間ないていた | 絶え間ないていなかった |
| ている past polite | 絶え間ないていました | 絶え間ないていませんでした |
| Conditional ば | 絶え間なけば | 絶え間なかなければ |
| Conditional たら | 絶え間ないたら | 絶え間なかなかったら |
| Volitional | 絶え間なこう | — |
| Volitional polite | 絶え間なきましょう | — |
| Potential | 絶え間なける | 絶え間なけない |
| Passive | 絶え間なかれる | 絶え間なかれない |
| Causative | 絶え間なかせる | 絶え間なかせない |
| Imperative | 絶え間なけ | 絶え間なくな |
1.
incessantly; ceaselessly; without pause; continuously
Without any break or interruption. Describes an action or state that continues uninterrupted.
雨が絶え間なく降っている。
The rain is falling ceaselessly.
車が絶え間なく通り過ぎる。
Cars pass by without pause.
絶え間なく努力を続けたおかげで、ついに夢が叶った。
Thanks to my ceaseless efforts, my dream finally came true.
USAGE:
絶え間なく is the adverbial form of 絶え間ない (unceasing). It modifies verbs and emphasizes the continuous, unbroken nature of an action. Somewhat literary.
WORD FORMATION:
絶える (to cease) + 間 (interval) + なく (without) — literally "without a gap of ceasing."
COMMON COLLOCATIONS:
- 絶え間なく続く: to continue ceaselessly
- 絶え間なく降る: to rain without pause
- 絶え間ない努力: ceaseless effort
- 絶え間ない流れ: an unbroken flow