()(かえ)

いいかえす
godan verb, transitive
to talk back; to retort; to answer back
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()(かえ)()(かえ)さない
Present polite()(かえ)します()(かえ)しません
Past()(かえ)した()(かえ)さなかった
Past polite()(かえ)しました()(かえ)しませんでした
て form()(かえ)して()(かえ)さなくて
ている present()(かえ)している()(かえ)していない
ている polite()(かえ)しています()(かえ)していません
ている past()(かえ)していた()(かえ)していなかった
ている past polite()(かえ)していました()(かえ)していませんでした
Conditional ば()(かえ)せば()(かえ)さなければ
Conditional たら()(かえ)したら()(かえ)さなかったら
Volitional()(かえ)そう
Volitional polite()(かえ)しましょう
Potential()(かえ)せる()(かえ)せない
Passive()(かえ)される()(かえ)されない
Causative()(かえ)させる()(かえ)させない
Imperative()(かえ)()(かえ)すな
1. to talk back; to retort; to answer back
To respond defiantly or argumentatively to something someone has said. Implies pushing back against criticism, a scolding, or an accusation.
(おや)()(かえ)してはいけない。
You must not talk back to your parents.
(くや)しかったが、(なに)()(かえ)せなかった。
I was frustrated, but I couldn't say anything back.
上司(じょうし)理不尽(りふじん)なことを()われたので、つい()(かえ)してしまった。
My boss said something unreasonable, so I couldn't help talking back.

USAGE:
()(かえ)す implies defiance or resistance. It is different from simply replying (返事(へんじ)する). Often appears in negative contexts: either someone is being told not to talk back, or they wish they could have but didn't.

GRAMMAR:
Godan verb (consonant stem: (かえ)す). Transitive.

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()(かえ)せない (unable to retort)
  • ()(かえ)言葉(ことば)もない (to be speechless / have no comeback)
  • つい()(かえ)してしまう (to end up talking back despite oneself)

WORD FORMATION:
()う (to say) + (かえ)す (to return). The compound means "to say something back."