色あせる
いろあせる
verb (ichidan)
to fade, to lose color
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 色あせる | 色あせない |
| Present polite | 色あせます | 色あせません |
| Past | 色あせた | 色あせなかった |
| Past polite | 色あせました | 色あせませんでした |
| て form | 色あせて | 色あせなくて |
| ている present | 色あせている | 色あせていない |
| ている polite | 色あせています | 色あせていません |
| ている past | 色あせていた | 色あせていなかった |
| ている past polite | 色あせていました | 色あせていませんでした |
| Conditional ば | 色あせれば | 色あせなければ |
| Conditional たら | 色あせたら | 色あせなかったら |
| Volitional | 色あせよう | — |
| Volitional polite | 色あせましょう | — |
| Potential | 色あせられる | 色あせられない |
| Passive | 色あせられる | 色あせられない |
| Causative | 色あせさせる | 色あせさせない |
| Imperative | 色あせろ | 色あせるな |
1.
to fade, to lose color
For colors to become less vivid over time due to sunlight, washing, or age.
カーテンが日に焼けて色あせた。
The curtains faded from sun exposure.
色あせた写真を見つけた。
I found a faded photograph.
洗濯を繰り返すうちにTシャツが色あせてきた。
The T-shirt has faded from repeated washing.
2.
to lose its luster, to become stale
For memories, achievements, or value to diminish or feel less significant over time. Figurative use.
記憶は色あせない。
The memories don't fade.
時代が変わっても色あせない名曲だ。
It's a masterpiece that doesn't lose its luster no matter how times change.
あの感動は何年経っても色あせることがない。
That moving experience will never fade no matter how many years pass.
色あせる means to fade or lose color, used both literally (fabric, photos) and figuratively (memories, value).
WRITING:
Also written as 色褪せる.
TRANSITIVITY:
- Type: 自動詞 (intransitive)
ASPECT (ている):
色あせている describes a state of having already faded.
COMMON COLLOCATIONS:
- 色あせた写真: faded photograph
- 色あせた記憶: faded memory
- 色あせない魅力: timeless charm
- 色あせない名曲: a classic that doesn't lose its luster
KEY USAGE:
The form 色あせた (past) is very common as a prenominal modifier, and 色あせない (negative) is often used to praise something timeless.