()(がら)

ぬけがら
noun
cast-off skin; empty shell; husk
1. cast-off skin; empty shell
The shed skin of an insect or snake. Literally, the shell left behind after a creature has emerged from it.
セミの()(がら)()つけた。
I found a cicada's empty shell.
()(みき)(へび)()(がら)がついていた。
A snake's shed skin was clinging to a tree trunk.
()どもの(ころ)、セミの()(がら)(あつ)めるのが()きだった。
As a child, I liked collecting cicada shells.
2. empty shell of a person; lifeless state
A person who has lost their energy, spirit, or motivation and seems hollow or absent. Used figuratively.
(かれ)()(がら)のようだった。
He was like an empty shell.
恋人(こいびと)()られて()(がら)になった。
After being left by my partner, I became an empty shell.
(おお)きなプロジェクトが()わって、()(がら)のような気分(きぶん)だ。
Now that the big project is over, I feel like an empty husk.

USAGE:
Sense 1 is literal — the shed exoskeleton of insects (especially cicadas) or snakeskin. Collecting cicada shells ((せみ)()(がら)) is a common childhood activity in Japan. Sense 2 is figurative, describing someone who seems hollow or devoid of energy.

COMMON COLLOCATIONS:

  • セミの()(がら) (cicada shell)
  • (へび)()(がら) (snakeskin — considered a good luck charm)
  • ()(がら)のように (like an empty shell)

CULTURAL NOTE:
A (へび)()(がら) (shed snakeskin) is traditionally believed to bring good luck with money in Japan. Some people keep one in their wallet.