(ほてん)

ほてん
noun / verb (suru)
compensation; covering a loss; filling a gap
Conjugation
AffirmativeNegative
Present補填(ほてん)する補填(ほてん)しない
Present polite補填(ほてん)します補填(ほてん)しません
Past補填(ほてん)した補填(ほてん)しなかった
Past polite補填(ほてん)しました補填(ほてん)しませんでした
て form補填(ほてん)して補填(ほてん)しなくて
ている present補填(ほてん)している補填(ほてん)していない
ている polite補填(ほてん)しています補填(ほてん)していません
ている past補填(ほてん)していた補填(ほてん)していなかった
ている past polite補填(ほてん)していました補填(ほてん)していませんでした
Conditional ば補填(ほてん)すれば補填(ほてん)しなければ
Conditional たら補填(ほてん)したら補填(ほてん)しなかったら
Volitional補填(ほてん)しよう
Volitional polite補填(ほてん)しましょう
Potential補填(ほてん)できる補填(ほてん)できない
Passive補填(ほてん)される補填(ほてん)されない
Causative補填(ほてん)させる補填(ほてん)させない
Imperative補填(ほてん)しろ補填(ほてん)するな
1. compensation; covering a loss; filling a shortfall
Making up for a deficit, loss, or shortage, especially financially. Used in business, finance, and administrative contexts.
赤字(あかじ)補填(ほてん)する。
To cover the deficit.
損失(そんしつ)補填(ほてん)税金(ぜいきん)使(つか)われた。
Tax money was used to cover the losses.
人手(ひとで)不足(ぶそく)補填(ほてん)するためにアルバイトを(やと)った。
We hired part-time workers to make up for the labor shortage.

USAGE:
A formal word commonly used in business, finance, and government contexts. It implies making up for something that is missing or deficient. The kanji (てん) means to fill in.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 赤字(あかじ)補填(ほてん) (deficit coverage)
  • 損失(そんしつ)補填(ほてん) (loss compensation)
  • 財源(ざいげん)補填(ほてん) (filling a funding gap)
  • 人員(じんいん)補填(ほてん) (filling a personnel shortage)

SIMILAR WORDS:

  • 補充(ほじゅう): replenishment — restocking or adding more of something
  • 補償(ほしょう): compensation — making amends for damage or injury