(せきにんてんか)

せきにんてんか
noun
passing the buck; shifting blame
1. passing the buck; shifting blame; blame-shifting
The act of attributing one's own responsibility or fault to someone else. A negative behavior often criticized in workplace and interpersonal relationships.
ミスの責任転嫁(せきにんてんか)はやめてほしい。
I wish you would stop shifting blame for mistakes.
上司(じょうし)自分(じぶん)のミスを部下(ぶか)責任転嫁(せきにんてんか)した。
The boss shifted blame for his own mistake onto a subordinate.
問題(もんだい)()きたときに責任転嫁(せきにんてんか)ばかりしていると、信頼(しんらい)(うしな)う。
If you keep shifting blame whenever problems arise, you will lose people's trust.

USAGE:
Always used negatively. A strong criticism of someone's behavior, commonly discussed in workplace contexts, politics, and interpersonal relationships. The four-character compound 責任転嫁(せきにんてんか) is more formal and weighty than simply saying (ひと)のせいにする (to blame others).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 責任転嫁(せきにんてんか)する (to shift blame)
  • 責任転嫁(せきにんてんか)をする(ひと) (a person who shifts blame)
  • 責任転嫁(せきにんてんか)(ゆる)されない (blame-shifting is unacceptable)

SIMILAR WORDS:

  • (ひと)のせいにする: to blame others — more colloquial expression
  • 責任逃(せきにんのが)れ: avoiding responsibility — focuses on evading rather than transferring