につき
につき
particle
regarding; due to; per
1.
regarding; concerning
Used in formal writing and notices to indicate the topic or subject matter. Equivalent to 'regarding' or 'concerning' in English.
この件につきご連絡します。
I am contacting you regarding this matter.
詳細につきましては、下記をご覧ください。
For details, please see below.
今後のスケジュールにつき、改めてご案内いたします。
We will inform you again regarding the future schedule.
2.
due to; because of
Indicates a reason or cause in formal contexts, often seen in signs and official announcements.
工事中につき通行止め。
Road closed due to construction.
本日休業につき、ご迷惑をおかけします。
We apologize for the inconvenience due to being closed today.
台風接近につき、本日の営業は中止とさせていただきます。
Due to an approaching typhoon, we will be closed for business today.
3.
per; for each
Indicates a rate or unit, equivalent to 'per' in English.
一人につき一枚。
One sheet per person.
一回につき三百円かかる。
It costs 300 yen per time.
この薬は一日につき三回、食後に服用してください。
Please take this medicine three times per day, after meals.
USAGE:
につき is a formal particle used primarily in written Japanese — signs, notices, business correspondence, and official documents. It is rarely used in casual conversation.
FORMALITY:
Highly formal. In everyday speech, the same meanings are expressed with について (regarding), ので or から (because of), and ごとに (per each).
PATTERNS:
- [noun] + につき (regarding/due to)
- [quantity word] + につき (per)
COMMON COLLOCATIONS:
- 工事中につき (due to construction)
- 都合につき (due to circumstances)
- 一人につき (per person)
- この件につき (regarding this matter)