につき

につき
particle
regarding; due to; per
1. regarding; concerning
Used in formal writing and notices to indicate the topic or subject matter. Equivalent to 'regarding' or 'concerning' in English.
この(けん)につきご連絡(れんらく)します。
I am contacting you regarding this matter.
詳細(しょうさい)につきましては、下記(かき)をご(らん)ください。
For details, please see below.
今後(こんご)のスケジュールにつき、(あらた)めてご案内(あんない)いたします。
We will inform you again regarding the future schedule.
2. due to; because of
Indicates a reason or cause in formal contexts, often seen in signs and official announcements.
工事中(こうじちゅう)につき通行止(つうこうど)め。
Road closed due to construction.
本日(ほんじつ)休業(きゅうぎょう)につき、ご迷惑(めいわく)をおかけします。
We apologize for the inconvenience due to being closed today.
台風(たいふう)接近(せっきん)につき、本日(ほんじつ)営業(えいぎょう)中止(ちゅうし)とさせていただきます。
Due to an approaching typhoon, we will be closed for business today.
3. per; for each
Indicates a rate or unit, equivalent to 'per' in English.
一人(ひとり)につき一枚(いちまい)
One sheet per person.
一回(いっかい)につき三百円(さんびゃくえん)かかる。
It costs 300 yen per time.
この(くすり)一日(いちにち)につき三回(さんかい)食後(しょくご)服用(ふくよう)してください。
Please take this medicine three times per day, after meals.

USAGE:
につき is a formal particle used primarily in written Japanese — signs, notices, business correspondence, and official documents. It is rarely used in casual conversation.

FORMALITY:
Highly formal. In everyday speech, the same meanings are expressed with について (regarding), ので or から (because of), and ごとに (per each).

PATTERNS:

  • [noun] + につき (regarding/due to)
  • [quantity word] + につき (per)

COMMON COLLOCATIONS:

  • 工事中(こうじちゅう)につき (due to construction)
  • 都合(つごう)につき (due to circumstances)
  • 一人(ひとり)につき (per person)
  • この(けん)につき (regarding this matter)