(ふぎり)

ふぎり
noun
ingratitude; failure to meet social obligations
1. ingratitude; failure to meet social obligations
The failure to repay kindness, maintain social relationships, or fulfill obligations toward others. Implies neglecting the expected give-and-take of human relationships.
不義理(ふぎり)をして(もう)(わけ)ない。
I'm sorry for neglecting my obligations to you.
(なが)(あいだ)不義理(ふぎり)をしておりました。
I have been neglectful of our relationship for a long time.
(いそが)しさを理由(りゆう)不義理(ふぎり)(かさ)ねてしまい、友人(ゆうじん)とすっかり疎遠(そえん)になった。
Using busyness as an excuse, I repeatedly neglected my social duties and became completely estranged from my friends.

USAGE:
Most commonly used with する: 不義理(ふぎり)をする (to fail in one's social obligations). Often used when reconnecting with someone after a long absence, as a form of apology for not maintaining contact.

WORD FORMATION:
() (not) + 義理(ぎり) (social obligation, duty). Literally 'without fulfilling one's obligations.'

CULTURAL NOTE:
Related to the Japanese concept of 義理(ぎり) (social obligation). In Japanese culture, maintaining relationships through regular contact, gifts, and reciprocity is important. 不義理(ふぎり) implies a failure to uphold these expectations.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 不義理(ふぎり)をする (to neglect one's social duties)
  • 不義理(ふぎり)(かさ)ねる (to repeatedly neglect obligations)
  • 不義理(ふぎり)()びる (to apologize for neglecting obligations)