(みみ)(ふさ)

みみをふさぐ
expression
to cover one's ears; to refuse to listen
1. to cover one's ears; to block one's ears
To physically cover or plug one's ears to block out noise.
(おお)きな(おと)(みみ)(ふさ)いだ。
I covered my ears against the loud noise.
()どもたちは(かみなり)(おと)(こわ)がって(みみ)(ふさ)いだ。
The children were scared of the thunder and covered their ears.
花火(はなび)爆発音(ばくはつおん)がすごくて、(おも)わず(みみ)(ふさ)いだ。
The fireworks were so loud that I instinctively covered my ears.
2. to refuse to listen; to turn a deaf ear
To deliberately ignore or refuse to hear information, criticism, or advice. A figurative use meaning to close oneself off from unwanted input.
批判(ひはん)(みみ)(ふさ)ぐ。
To turn a deaf ear to criticism.
都合(つごう)(わる)(はなし)(みみ)(ふさ)いではいけない。
You must not refuse to listen to inconvenient truths.
周囲(しゅうい)忠告(ちゅうこく)(みみ)(ふさ)(つづ)けた結果(けっか)(おお)きな失敗(しっぱい)をした。
As a result of constantly ignoring the advice of those around him, he made a big mistake.

USAGE:
Sense 1 is the literal, physical action of covering one's ears. Sense 2 is figurative, meaning to deliberately avoid hearing something unpleasant. The figurative use is common in discussions about willful ignorance or avoidance of criticism.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 批判(ひはん)(みみ)(ふさ)ぐ (to turn a deaf ear to criticism)
  • 忠告(ちゅうこく)(みみ)(ふさ)ぐ (to ignore advice)

SIMILAR WORDS:

  • (みみ)(かたむ)ける: to lend an ear, to listen — the opposite action
  • ()(みみ)()たない: to refuse to listen — similar figurative meaning