(かた)にはまる

かたにはまる
expression
to be conventional; to be stereotypical; to fit the mold
1. to be conventional; to be stereotypical; to fit the mold
To follow a fixed pattern or formula without originality. Describes something predictable, formulaic, or rigidly conforming to established norms. Often used critically.
(かた)にはまった(かんが)(かた)だ。
That's a conventional way of thinking.
(かた)にはまった挨拶(あいさつ)ではなく、自分(じぶん)言葉(ことば)(はな)してほしい。
Rather than a formulaic greeting, I'd like you to speak in your own words.
この映画(えいが)(かた)にはまった展開(てんかい)で、(すこ)退屈(たいくつ)だった。
This movie had a predictable plot and was a bit boring.

USAGE:
(かた) means "mold" or "pattern" and はまる means "to fit into." The expression literally means "to fit into a mold" and is almost always used negatively to criticize something as unoriginal, predictable, or rigidly conventional. Most commonly appears in the past-participle form (かた)にはまった modifying a noun.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (かた)にはまった(かんが)(かた) (conventional thinking)
  • (かた)にはまった表現(ひょうげん) (formulaic expression)
  • (かた)にはまった展開(てんかい) (predictable development)
  • (かた)にはまらない (unconventional, free-thinking — the positive negation)

SIMILAR WORDS:

  • ありきたり: ordinary, commonplace — similar but less emphasis on rigidity
  • マンネリ: rut, in a rut (from "mannerism") — describes something grown stale from repetition