よもや

よもや
adverb
surely not; never would have thought
1. surely not; never would have thought; by no means
Expresses strong disbelief or the assumption that something is extremely unlikely. More literary and emphatic than まさか, often followed by a negative expression or an expression of disbelief.
よもやこんなことになるとは。
I never would have thought it would come to this.
よもや()けるとは(おも)わなかった。
I never thought we would lose.
よもや(かれ)犯人(はんにん)だったとは、(だれ)想像(そうぞう)しなかった。
Nobody imagined that he could possibly be the culprit.

USAGE:
A literary adverb expressing strong disbelief or the conviction that something is nearly impossible. More formal and dramatic than まさか. Often appears in the pattern よもや~とは (never would have thought that ~) or よもや~まい (surely ~ won't happen). Gained renewed popularity through the anime Demon Slayer (鬼滅(きめつ)(やいば)), where the phrase よもやよもやだ was used memorably.

COMMON PATTERNS:

  • よもや~とは (never would have thought that ~)
  • よもや~まい (surely ~ won't)
  • よもやよもや (expressing extreme disbelief — emphatic repetition)

SIMILAR WORDS:

  • まさか: no way, surely not — more colloquial and widely used
  • よまさか: (nonstandard) — sometimes confused, not a real word
  • 到底(とうてい): by no means — used with negatives, focuses on impossibility