(こんま)

こんまけ
noun, verb-suru
giving in; losing patience
Conjugation
AffirmativeNegative
Present根負(こんま)けする根負(こんま)けしない
Present polite根負(こんま)けします根負(こんま)けしません
Past根負(こんま)けした根負(こんま)けしなかった
Past polite根負(こんま)けしました根負(こんま)けしませんでした
て form根負(こんま)けして根負(こんま)けしなくて
ている present根負(こんま)けしている根負(こんま)けしていない
ている polite根負(こんま)けしています根負(こんま)けしていません
ている past根負(こんま)けしていた根負(こんま)けしていなかった
ている past polite根負(こんま)けしていました根負(こんま)けしていませんでした
Conditional ば根負(こんま)けすれば根負(こんま)けしなければ
Conditional たら根負(こんま)けしたら根負(こんま)けしなかったら
Volitional根負(こんま)けしよう
Volitional polite根負(こんま)けしましょう
Potential根負(こんま)けできる根負(こんま)けできない
Passive根負(こんま)けされる根負(こんま)けされない
Causative根負(こんま)けさせる根負(こんま)けさせない
Imperative根負(こんま)けしろ根負(こんま)けするな
1. giving in; losing patience; being worn down by persistence
Yielding because the other party's persistence outlasts your resistance. Losing not on merit but because you run out of stamina or patience to keep refusing.
子供(こども)にせがまれて根負(こんま)けした。
I gave in after my child kept begging.
何度(なんど)(たの)まれて、根負(こんま)けして()()けた。
After being asked repeatedly, I gave in and accepted.
しつこい営業(えいぎょう)マンに根負(こんま)けして契約(けいやく)してしまった。
I was worn down by the persistent salesman and ended up signing the contract.

根負(こんま)け means giving in because someone else's persistence outlasts your resistance. The person yielding doesn't truly want to, but can no longer keep refusing.

WORD FORMATION:
(こん) (stamina, persistence) + ()け (losing) — literally "losing in persistence."

COMMON PATTERNS:

  • 根負(こんま)けする: to give in, to be worn down
  • 根負(こんま)けして〜した: gave in and did something
  • 〜に根負(こんま)けする: to give in to someone's persistence

USAGE:
Implies reluctant surrender. The person who 根負(こんま)けする is not persuaded by logic — they simply run out of willpower to keep saying no. Common with children begging parents, persistent salespeople, or repeated requests.