見損なう
みそこなう
godan verb, transitive
to misjudge; to think less of
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 見損なう | 見損なわない |
| Present polite | 見損ないます | 見損ないません |
| Past | 見損なった | 見損なわなかった |
| Past polite | 見損ないました | 見損ないませんでした |
| て form | 見損なって | 見損なわなくて |
| ている present | 見損なっている | 見損なっていない |
| ている polite | 見損なっています | 見損なっていません |
| ている past | 見損なっていた | 見損なっていなかった |
| ている past polite | 見損なっていました | 見損なっていませんでした |
| Conditional ば | 見損なえば | 見損なわなければ |
| Conditional たら | 見損なったら | 見損なわなかったら |
| Volitional | 見損なおう | — |
| Volitional polite | 見損ないましょう | — |
| Potential | 見損なえる | 見損なえない |
| Passive | 見損なわれる | 見損なわれない |
| Causative | 見損なわせる | 見損なわせない |
| Imperative | 見損なえ | 見損なうな |
1.
to misjudge; to misgauge; to make a wrong assessment
To judge someone or something incorrectly, especially to underestimate or fail to see their true nature.
彼の実力を見損なっていた。
I had misjudged his ability.
相手を見損なうと痛い目に遭う。
If you misjudge your opponent, you'll pay for it.
状況を見損なって大きな損失を出してしまった。
I misread the situation and ended up with a big loss.
2.
to lose respect for; to think less of; to be disappointed in
To become disillusioned with someone after seeing their bad behavior or poor character. Often used when expressing strong disappointment.
あんなことをするなんて、見損なったよ。
I can't believe you'd do something like that — I've lost respect for you.
友人に裏切られて、すっかり見損なった。
I was betrayed by my friend, and I completely lost respect for them.
彼女のことを見損なっていたが、実はとても優しい人だった。
I had thought poorly of her, but she was actually a very kind person.
USAGE:
Sense 2 is the more common everyday usage. The phrase 見損なったよ is a strong expression of disappointment, often said directly to the person. It carries an emotional weight similar to "I thought better of you."
GRAMMAR:
Godan verb (五段動詞). Conjugates as: 見損なわない, 見損なって, 見損なった.
COMMON COLLOCATIONS:
- 人を見損なう (to misjudge a person)
- 見損なったよ (I've lost respect for you)
- すっかり見損なう (to completely lose respect for)