恥じる
はじる
ichidan verb, intransitive
to feel ashamed; to be embarrassed
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 恥じる | 恥じない |
| Present polite | 恥じます | 恥じません |
| Past | 恥じた | 恥じなかった |
| Past polite | 恥じました | 恥じませんでした |
| て form | 恥じて | 恥じなくて |
| ている present | 恥じている | 恥じていない |
| ている polite | 恥じています | 恥じていません |
| ている past | 恥じていた | 恥じていなかった |
| ている past polite | 恥じていました | 恥じていませんでした |
| Conditional ば | 恥じれば | 恥じなければ |
| Conditional たら | 恥じたら | 恥じなかったら |
| Volitional | 恥じよう | — |
| Volitional polite | 恥じましょう | — |
| Potential | 恥じられる | 恥じられない |
| Passive | 恥じられる | 恥じられない |
| Causative | 恥じさせる | 恥じさせない |
| Imperative | 恥じろ | 恥じるな |
1.
to feel ashamed; to be embarrassed; to feel disgrace
To feel shame about one's own actions, behavior, or shortcomings. A more introspective and literary word than 恥ずかしい.
自分の無知を恥じた。
I felt ashamed of my own ignorance.
過去の失敗を恥じることはない。
There's no need to be ashamed of past mistakes.
先輩の前で恥じるような振る舞いをしてしまった。
I behaved in a way I was ashamed of in front of my senior.
GRAMMAR:
Ichidan verb (一段動詞), intransitive. Takes を to mark what one is ashamed of: ~を恥じる.
USAGE:
More formal and reflective than 恥ずかしい. Used when someone feels genuine shame about their own conduct or character, not simply situational embarrassment.
COMMON COLLOCATIONS:
- 自分を恥じる (to be ashamed of oneself)
- 無知を恥じる (to be ashamed of one's ignorance)
- 恥じることなく (without shame; shamelessly)
- 恥じ入る (to be deeply ashamed)
SIMILAR WORDS:
- 恥ずかしい: embarrassing; embarrassed — covers both situational embarrassment and shame, much more common in daily conversation
- 恥じ入る: to be deeply ashamed — stronger, more literary form