()(ぎぬ)()せる

ぬれぎぬをきせる
expression
to frame someone; to falsely accuse
1. to frame someone; to falsely accuse; to pin the blame on
To make an innocent person appear guilty of something they did not do. Literally means "to put wet clothes on someone" — an idiom originating from the idea of being unjustly burdened.
(かれ)()(ぎぬ)()せた。
They framed him.
無実(むじつ)(ひと)()(ぎぬ)()せてはいけない。
You must not frame an innocent person.
同僚(どうりょう)のミスなのに、(わたし)()(ぎぬ)()せられた。
Even though it was my colleague's mistake, I was falsely blamed.

()(ぎぬ) literally means "wet clothes." The idiom comes from the unpleasant and burdensome feeling of wearing wet clothing — representing the weight of false accusations.

RELATED PATTERNS:

  • ()(ぎぬ)()せる — to frame someone (active: the accuser's action)
  • ()(ぎぬ)()せられる — to be framed (passive: the victim's experience)
  • ()(ぎぬ)()る — to be falsely accused (the victim "wears" the false charge)
  • ()(ぎぬ)()らす — to clear one's name

The passive form ()せられる is very common, since speakers more often describe being a victim of false accusation than accusing others.