訓読
くんどく
noun, suru verb
kun reading; reading kanji by native Japanese meaning
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 訓読する | 訓読しない |
| Present polite | 訓読します | 訓読しません |
| Past | 訓読した | 訓読しなかった |
| Past polite | 訓読しました | 訓読しませんでした |
| て form | 訓読して | 訓読しなくて |
| ている present | 訓読している | 訓読していない |
| ている polite | 訓読しています | 訓読していません |
| ている past | 訓読していた | 訓読していなかった |
| ている past polite | 訓読していました | 訓読していませんでした |
| Conditional ば | 訓読すれば | 訓読しなければ |
| Conditional たら | 訓読したら | 訓読しなかったら |
| Volitional | 訓読しよう | — |
| Volitional polite | 訓読しましょう | — |
| Potential | 訓読できる | 訓読できない |
| Passive | 訓読される | 訓読されない |
| Causative | 訓読させる | 訓読させない |
| Imperative | 訓読しろ | 訓読するな |
1.
kun reading; reading a kanji using its native Japanese meaning
Reading kanji with the native Japanese word that matches the character's meaning, as opposed to the on'yomi (Sino-Japanese reading). Also refers to the practice of reading classical Chinese texts with Japanese word order.
「山」の訓読みは「やま」だ。
The kun reading of 山 is 'yama.'
この漢字は訓読みと音読みで意味が変わる。
This kanji changes meaning depending on the kun or on reading.
漢文を訓読する方法は高校の古典で習う。
The method of reading classical Chinese in Japanese word order is taught in high school classics class.
USAGE:
In everyday kanji study, 訓読み (kun'yomi) refers to the native Japanese reading of a kanji character, while 音読み (on'yomi) is the Sino-Japanese reading. In classical studies, 訓読 also refers to the technique of rearranging classical Chinese (漢文) into Japanese word order for reading.
COMMON COLLOCATIONS:
- 訓読みする (to read using kun reading)
- 訓読み (kun reading — the more common everyday form)
- 漢文の訓読 (reading classical Chinese in Japanese)
SIMILAR WORDS:
- 音読み: on'yomi — the Sino-Japanese reading of a kanji character
- 訓: kun — shortened form often used in dictionaries for the native reading