立ち回る
たちまわる
verb-godan
to maneuver; to act shrewdly
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 立ち回る | 立ち回らない |
| Present polite | 立ち回ります | 立ち回りません |
| Past | 立ち回った | 立ち回らなかった |
| Past polite | 立ち回りました | 立ち回りませんでした |
| て form | 立ち回って | 立ち回らなくて |
| ている present | 立ち回っている | 立ち回っていない |
| ている polite | 立ち回っています | 立ち回っていません |
| ている past | 立ち回っていた | 立ち回っていなかった |
| ている past polite | 立ち回っていました | 立ち回っていませんでした |
| Conditional ば | 立ち回れば | 立ち回らなければ |
| Conditional たら | 立ち回ったら | 立ち回らなかったら |
| Volitional | 立ち回ろう | — |
| Volitional polite | 立ち回りましょう | — |
| Potential | 立ち回れる | 立ち回れない |
| Passive | 立ち回られる | 立ち回られない |
| Causative | 立ち回らせる | 立ち回らせない |
| Imperative | 立ち回れ | 立ち回るな |
1.
to maneuver; to act shrewdly; to manage skillfully
To conduct oneself cleverly in a social or political situation, navigating around people and obstacles to achieve one's goals.
彼はうまく立ち回る人だ。
He's someone who maneuvers well.
上司と部下の間でうまく立ち回っている。
She skillfully maneuvers between her boss and subordinates.
派閥の中で巧みに立ち回って、出世した。
He maneuvered skillfully within the factions and got promoted.
2.
to move about; to go around (a place)
To move from place to place, especially as part of an investigation, search, or official duty.
刑事が現場付近を立ち回った。
The detective went around the area near the scene.
記者が情報を集めるために関係者の間を立ち回った。
The reporter moved among the parties involved to gather information.
警察は容疑者の自宅や職場を立ち回って捜査を進めた。
The police went around the suspect's home and workplace to continue the investigation.
USAGE:
Sense 1 is the more common usage in everyday conversation, often with うまく (skillfully). It implies political savvy or social dexterity. Sense 2 is used more in journalistic or investigative contexts.
COMMON COLLOCATIONS:
- うまく立ち回る (to maneuver skillfully)
- 巧みに立ち回る (to maneuver cleverly)
- 現場を立ち回る (to go around the scene)
RELATED:
- 立ち回り: sword fight (in kabuki/film) — a different compound noun