()(かえ)

おいかえす
verb-godan
to drive back; to send away
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()(かえ)()(かえ)さない
Present polite()(かえ)します()(かえ)しません
Past()(かえ)した()(かえ)さなかった
Past polite()(かえ)しました()(かえ)しませんでした
て form()(かえ)して()(かえ)さなくて
ている present()(かえ)している()(かえ)していない
ている polite()(かえ)しています()(かえ)していません
ている past()(かえ)していた()(かえ)していなかった
ている past polite()(かえ)していました()(かえ)していませんでした
Conditional ば()(かえ)せば()(かえ)さなければ
Conditional たら()(かえ)したら()(かえ)さなかったら
Volitional()(かえ)そう
Volitional polite()(かえ)しましょう
Potential()(かえ)せる()(かえ)せない
Passive()(かえ)される()(かえ)されない
Causative()(かえ)させる()(かえ)させない
Imperative()(かえ)()(かえ)すな
1. to drive back; to send away; to chase off
To force someone to leave or go back, often by refusing them entry or driving them away.
セールスマンを()(かえ)す。
To send a salesman away.
野良猫(のらねこ)()(かえ)した。
I chased the stray cat away.
(もん)(まえ)不審者(ふしんしゃ)()(かえ)した。
I drove a suspicious person away at the gate.

()(かえ)す is a compound verb from ()う (to chase) + (かえ)す (to return/send back). It means to forcefully make someone leave or go back.

TRANSITIVITY:

  • Type: 他動詞(たどうし) (transitive)
  • Pattern: [person]を()(かえ)

COMMON COLLOCATIONS:

  • セールスマンを()(かえ)す: to turn away a salesman
  • (てき)()(かえ)す: to drive back the enemy
  • 不審者(ふしんしゃ)()(かえ)す: to chase off a suspicious person
  • 野良猫(のらねこ)()(かえ)す: to chase away a stray cat

SIMILAR ()い~ COMPOUNDS:

  • ()()す: to kick out, to expel (stronger)
  • ()(はら)う: to drive away, to shoo
  • ()いかける: to chase after

NUANCE:
()(かえ)す implies sending someone back to where they came from. ()()す is stronger and means expelling someone entirely. ()(はら)う focuses on shooing or brushing away.