焦らす
じらす
verb-godan
to tease; to keep in suspense; to tantalize
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 焦らす | 焦らさない |
| Present polite | 焦らします | 焦らしません |
| Past | 焦らした | 焦らさなかった |
| Past polite | 焦らしました | 焦らしませんでした |
| て form | 焦らして | 焦らさなくて |
| ている present | 焦らしている | 焦らしていない |
| ている polite | 焦らしています | 焦らしていません |
| ている past | 焦らしていた | 焦らしていなかった |
| ている past polite | 焦らしていました | 焦らしていませんでした |
| Conditional ば | 焦らせば | 焦らさなければ |
| Conditional たら | 焦らしたら | 焦らさなかったら |
| Volitional | 焦らそう | — |
| Volitional polite | 焦らしましょう | — |
| Potential | 焦らせる | 焦らせない |
| Passive | 焦らされる | 焦らされない |
| Causative | 焦らさせる | 焦らさせない |
| Imperative | 焦らせ | 焦らすな |
1.
to tease; to keep in suspense; to tantalize
To deliberately make someone wait or withhold something they want, causing them to feel impatient or frustrated.
そんなに焦らさないで。
Don't keep me in suspense like that.
彼女は答えを焦らしてから教えた。
She kept me in suspense before telling me the answer.
子どもを焦らしてプレゼントをなかなか渡さなかった。
I teased the child by not giving them the present right away.
焦らす means to deliberately make someone wait or withhold something, causing impatience or frustration.
TRANSITIVITY:
- Type: 他動詞 (transitive)
- Pair: 焦れる (intransitive — to grow impatient)
ASPECT (ている):
焦らしている means "is keeping someone in suspense" (ongoing action).
COMMON PATTERNS:
- 相手を焦らす: to keep someone in suspense
- 焦らさないで: don't keep me waiting/don't tease me
- じらしプレー: playing hard to get, teasing play
RELATED WORDS:
- 焦れる: to grow impatient (intransitive)
- 焦る: to be in a hurry, to feel anxious/impatient
- じれったい: frustrating, exasperating (adjective)