()()せる

みをよせる
expression
to take shelter with; to stay with someone
1. to take shelter with; to stay with; to go to for refuge
To go to live with or take refuge with someone, typically a relative or trusted person, when one has nowhere else to go.
親戚(しんせき)のもとに()()せる。
To stay with relatives.
火事(かじ)のあと、叔母(おば)(いえ)()()せた。
After the fire, I took shelter at my aunt's house.
戦争(せんそう)故郷(ふるさと)(はな)れ、知人(ちじん)のもとに()()せていた。
Having left my hometown due to the war, I was staying with an acquaintance.

Literally "to bring one's body close." This expression means to go live with someone or take refuge with them, typically during difficult circumstances.

PATTERNS:

  • 〜のもとに()()せる: to take shelter with ~
  • 〜に()()せる: to stay with ~
  • 〜の(いえ)()()せる: to stay at ~'s house

TYPICAL CONTEXTS:

  • After losing one's home (火事(かじ), 災害(さいがい))
  • During 戦争(せんそう) (war) or conflict
  • After personal hardship (離婚(りこん), job loss)
  • During illness or old age

NUANCE:
Implies dependence on another's hospitality or protection. The person is in a vulnerable position and has limited options. Not used for casual visits or staying with friends for fun.

RELATED EXPRESSIONS:

  • ()()()う: to huddle together (mutual, often for warmth or comfort)
  • (たよ)る: to rely on (more general)
  • ()(かく)す: to go into hiding