東奔西走
とうほんせいそう
noun, suru verb
rushing about busily; running around everywhere
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 東奔西走する | 東奔西走しない |
| Present polite | 東奔西走します | 東奔西走しません |
| Past | 東奔西走した | 東奔西走しなかった |
| Past polite | 東奔西走しました | 東奔西走しませんでした |
| て form | 東奔西走して | 東奔西走しなくて |
| ている present | 東奔西走している | 東奔西走していない |
| ている polite | 東奔西走しています | 東奔西走していません |
| ている past | 東奔西走していた | 東奔西走していなかった |
| ている past polite | 東奔西走していました | 東奔西走していませんでした |
| Conditional ば | 東奔西走すれば | 東奔西走しなければ |
| Conditional たら | 東奔西走したら | 東奔西走しなかったら |
| Volitional | 東奔西走しよう | — |
| Volitional polite | 東奔西走しましょう | — |
| Potential | 東奔西走できる | 東奔西走できない |
| Passive | 東奔西走される | 東奔西走されない |
| Causative | 東奔西走させる | 東奔西走させない |
| Imperative | 東奔西走しろ | 東奔西走するな |
1.
rushing about busily; running around in all directions
To run about busily from place to place trying to get things done. A four-character idiom (yojijukugo) expressing energetic but hectic activity.
東奔西走する毎日だ。
Every day is spent rushing about.
資金集めのために東奔西走した。
I ran around everywhere to raise funds.
イベントの準備で東奔西走して、疲れ果てた。
I was completely exhausted from rushing around preparing for the event.
A 四字熟語 (four-character compound) meaning to rush about in all directions. Literally: 東 (east) + 奔 (run) + 西 (west) + 走 (run) — "running east and running west."
USAGE:
Used as a する verb: 東奔西走する. Implies being extremely busy going from place to place to handle various matters. Often used for work-related hustle, fundraising, or event preparation.
COMMON PATTERNS:
- 東奔西走する毎日: days spent rushing about
- 〜のために東奔西走する: to rush around for ~
- 東奔西走して疲れる: to be tired from rushing about
REGISTER:
Fairly literary/formal. More vivid and emphatic than simply saying 忙しい (busy). Often appears in written narratives and formal speech.
RELATED:
- 奔走する: to run about, to make efforts (two-character version, more common)
- 駆け回る: to run around (everyday equivalent)