いらっしゃいませ

いらっしゃいませ
interjection
welcome; come in
1. welcome; come in
A standard greeting used by staff in shops, restaurants, and other businesses when a customer enters. Derived from the honorific verb いらっしゃる (to be/come/go).
いらっしゃいませ。
Welcome.
いらっしゃいませ、何名様(なんめいさま)ですか。
Welcome. How many in your party?
(みせ)(はい)ると、店員(てんいん)元気(げんき)よく「いらっしゃいませ」と(こえ)をかけてきた。
When I entered the shop, a clerk called out a cheerful "Welcome!"

One of the most frequently heard expressions in daily life in Japan. Said by staff when a customer enters a shop, restaurant, or business.

ORIGIN:
Derived from いらっしゃる, the honorific form of ()る (to come) / いる (to be). The ませ ending adds polite invitation.

RESPONSE:
Customers do not need to reply. A slight nod or smile is sufficient.

VARIATIONS:

  • いらっしゃい: less formal version (small shops, welcoming someone home)
  • いらっしゃいませ〜: drawn-out, sing-song style (busy shops, izakaya)

USAGE NOTES:

  • In busy restaurants and shops, multiple staff may call this out in unison
  • Also used when a customer approaches a counter or when acknowledged for the first time
  • Not used between equals — strictly a service/hospitality greeting