出陣
しゅつじん
noun, suru verb
going to battle; taking the field; setting out for a campaign
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 出陣する | 出陣しない |
| Present polite | 出陣します | 出陣しません |
| Past | 出陣した | 出陣しなかった |
| Past polite | 出陣しました | 出陣しませんでした |
| て form | 出陣して | 出陣しなくて |
| ている present | 出陣している | 出陣していない |
| ている polite | 出陣しています | 出陣していません |
| ている past | 出陣していた | 出陣していなかった |
| ている past polite | 出陣していました | 出陣していませんでした |
| Conditional ば | 出陣すれば | 出陣しなければ |
| Conditional たら | 出陣したら | 出陣しなかったら |
| Volitional | 出陣しよう | — |
| Volitional polite | 出陣しましょう | — |
| Potential | 出陣できる | 出陣できない |
| Passive | 出陣される | 出陣されない |
| Causative | 出陣させる | 出陣させない |
| Imperative | 出陣しろ | 出陣するな |
1.
going to battle; taking the field; setting out for a campaign
Originally meant departing for war or battle. Now also used figuratively to describe setting out to face a challenge, such as an election campaign or a major competition.
選挙に出陣する。
To enter an election campaign.
出陣式で候補者が決意を語った。
The candidate expressed their resolve at the campaign kickoff ceremony.
武将は全軍に出陣の命令を下した。
The warlord gave the order for the entire army to march to battle.
In modern Japanese, most commonly used in election contexts. 出陣式 (campaign kickoff ceremony) is a set phrase for the event held on the first day of an official election campaign. Common collocations: 出陣する (to go to battle / enter a campaign), 出陣式 (send-off ceremony), 出陣の構え (battle-ready stance). The 陣 in this word means camp or battle formation.